jueves, 15 de marzo de 2018

CANCIONES TRADICIONALES QUE PUEDES DESCUBRIR A TRAVÉS DE DIGIMON

¡BUENAS DIGIFANS! ¡DISCULPAD POR ESTAR TANTO TIEMPO SIN ESCRIBIR! HE ESTADO MUY ATAREADO ÚLTIMAMENTE.

APROVECHO PARA MANDAR SALUDOS A  TODOS LOS DIGIFANS QUE LEEN ESTE BLOG DESDE TODAS LAS PARTES DEL MUNDO. SALUDO ESPECIAL PARA PERÚ, LUGAR DESDE DÓNDE HE RECIBIDO MUCHAS VISITAS EN LOS ÚLTIMOS DÍAS.

AHORA CENTRÉMONOS EN EL TEMA DE ESTA ENTRADA. OS VOY A PRESENTAR ALGUNAS CANCIONES QUE FORMAN PARTE DE LA CULTURA DE DISTINTOS PAÍSES A LAS QUE SE HA HECHO REFERENCIA EN EL ANIME DE DIGIMON.


1. FUNICULÍ FUNICULÀ

Imagen relacionada

ES UNA CANCIÓN ITALIANA MUY FAMOSA, COMPUESTA EN 1880, QUE CONMEMORA LA APERTURA DEL FUNICULAR DEL MONTE VISUBIO.

COMO TODOS SABEMOS, IZUMI ORIMOTO, DE DIGIMON FRONTIER, NACIÓ EN JAPÓN PERO VIVIÓ EN ITALIA DESDE MUY PEQUEÑA, LO CUAL PROVOCA QUE AME A ESTE PAÍS MÁS QUE AL SUYO PROPIO.
AL PRINCIPIO DE LA PELÍCULA "DIGIMON FRONTIER: REVIVAL OF THE ANCIENT DIGIMON", IZUMI TARAREA CASI AL COMPLETO ESTA PIEZA MUSICAL ITALIANA MIENTRAS SE DESPLAZA EN UN TRAILMON JUNTO CON EL RESTO DEL GRUPO.

ES UNA CANCIÓN MARAVILLOSA, OS ANIMO A ESCUCHARLA.


2. VAMOS A CONTAR MENTIRAS, TRALARÁ

SE TRATA DE UNA CANCIÓN INFANTIL MUY FAMOSA. ME PARECE QUE SOLO ES CANTADA EN ESPAÑA Y NO EN LATINOAMÉRICA, PERO A LO MEJOR ME EQUIVOCO (PUEDES CORREGIRME EN LOS COMENTARIOS).

EN EL CAPÍTULO 6 DE DIGIMON ADVENTURE, MIENTRAS LOS NIÑOS CAMINAN JUNTO A SUS DIGIMONS POR LAS ALCANTARILLAS, VAN CANTANDO CANCIONES INFANTILES. EN EL DOBLAJE CASTELLANO CANTAN VARIAS CANCIONES TÍPICAS ESPAÑOLAS, ENTRE LA QUE DESTACA ESTA POR SER ENTONADA POR LOS DIGIMONS.

3. MI CARRO ME LO ROBARON

ES UNA CANCIÓN DEL GRAN CANTANTE ESPAÑOL MANOLO ESCOBAR.

EN EL DOBLAJE CASTELLANO DE DIGIMON FRONTIER, EN EL CAPÍTULO 46, TAKUYA ENTONA LAS PALABRAS "MI LLAVE ME LA ROBARON ANOCHE CUANDO DORMÍA" MIENTRAS BUSCA LA LLAVE DEL CASTILLO DE OPHANIMON, HACIENDO UNA CLARA REFERENCIA A LA FAMOSA CANCIÓN ESPAÑOLA.

Resultado de imagen de mi carro me lo robaron


PERDÓN POR HABER ABUSADO DE CANCIONES ESPAÑOLAS Y DEL DOBLAJE CASTELLANO, SE DEBE A QUE ESE ES EL IDIOMA EN EL QUE YO VI LAS TEMPORADAS.

SI ALGÚN DIGIFAN DE LATINOAMÉRICA SABE DE ALGUNA CANCIÓN POPULAR DE ALLÍ A LA QUE SE HAGA REFERENCIA EN EL DOBLAJE LATINO, QUE NO DUDE EN DEJARLO EN LOS COMENTARIOS. A SU VEZ, SI CONOCES ALGUNA CANCIÓN DE ESTE ESTILO QUE NO HAYA INCLUIDO EN ESTA ENTRADA, TAMBIÉN PUEDES COMENTARLO, Y ASÍ HARÉ UNA SEGUNDA PARTE.

¡VIVA DIGIMON! ¡FUNICULÌ FUNICULÀ!